Dobrogost名字怎么讀: Dobrogost讀 [daw-braw-gawst], 真人發(fā)音:
Dobrogost的中文名:
Dobrogost英文名什么意思:源自斯拉夫元素dobru“好”和gosti“客人”。
Dobrogost情侶英文名: Malaki 馬拉基 、 Malala 瑪拉拉 、 Malalai 、 Malana 默拉納 、 Malandra 、 Malaney 瑪蘭尼
Dobrogost相似英文名: Dalayne 達(dá)萊恩 、 Dalayza 達(dá)萊扎 、 Dalbert 達(dá)爾伯特 、 Dalby 達(dá)爾比 、 Dale 黛爾 、 Daleah 達(dá)利亞
Dobrogost適合的中文名: 麓含 、 蕭藍(lán) 、 尊楚 、 沐糠 、 殿藝 、 菘梓 、 偏琪 、 偏琦 、 堇驊 、 翩語
去根據(jù)中文名起英文名 >>Dobrogost英文名給老外感覺:Dobrogost英文名在外國人眼里是一個男性占比多,給人感覺可靠、不誠實(shí)的、單純、勇敢的好名字
暫無各國的排名
以下是老外對英文名Dobrogost的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Dobrogost 英文名外國人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:波蘭形式的DOBROMIL。
寓意:源于斯拉夫元素dobru“好”和slava“榮耀”。
寓意:女性形式的DOBROSLAV。
寓意:波蘭形式的DOBROSLAV。
寓意:波蘭女性形式的DOBROSLAV。
寓意:可能是一個縮小的THEODOSIA。
寓意:在愛爾蘭的意思是“悶熱,暴風(fēng)雨”。這是愛爾蘭傳說中的幾個角色的名字,包括Bodb Derg的女兒,中毒了Fionn mac Cumhail。
寓意:DOIREANN的變種。
Francesca
譯 我用這個名字。 Dobrogost是美麗有趣和粗糙,有幻想的感覺。
lcgirl20
譯 我不喜歡這個名字。感覺尷尬的發(fā)音,它真的很刺耳的聲音和丑陋。
Caprice
譯 當(dāng)然,所有的名字都聽起來好的世界的英語! *滾動眼睛* \u003cbr\u003e如果你搬到斯堪的納維亞,如果你改名為對我們來說“愉快”的東西怎么辦? Lena還是Anna?難道不是很好嗎?\u003cbr\u003e不,我不這么認(rèn)為...
If you move to Scandinavia, what if you change your name to something that sounds "pleasant" to us? Lena or Anna, perhaps? Wouldn't that be nice?
No, I didn't think so...
leananshae
譯 也許這個名字會飛在東歐,但我甚至建議一個移民與這個名字,考慮改變它的東西“相關(guān)”,但更加愉快的英語耳朵!也許Dobbes?還是Brock?還是Gus?或者去與“好客人”的意思:Boninvitée(發(fā)音:boh-neen-vee-tay),用法語例如。
Kicia
譯 “Dobrogost”肯定不是一個波蘭名字。它是斯拉夫語,但波蘭與這種類型的語言/歷史不再相關(guān)。