Jaslyn名字怎么讀: Jaslyn讀 [jaz-lin], 真人發(fā)音:
Jaslyn的中文名:
Jaslyn英文名什么意思:JAZLYN的變體。
Jaslyn情侶英文名: Imad 伊馬德 、 Image 影像 、 Imagene 艾瑪琴 、 Imagery 意象 、 Imagination 想象力 、 Imagine 想象
Jaslyn相似英文名: Jayadeva 、 Jayana 杰安娜 、 Jayanna 杰安娜 、 Jayant 賈楊特 、 Jayanta 、 Jayanthi
Jaslyn適合的中文名: 璧寧 、 瑋渭 、 塵露 、 銳笑 、 渺舒 、 珂玉 、 允宜 、 劭卿 、 煜棋 、 詩(shī)荏
去根據(jù)中文名起英文名 >>Jaslyn英文名給老外感覺(jué):Jaslyn英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)女性占比多,給人感覺(jué)現(xiàn)代、青春、非正式、時(shí)尚的好名字
以下是老外對(duì)英文名Jaslyn的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Jaslyn 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:德語(yǔ)形式和JASMINE的英語(yǔ)變體。
寓意:法國(guó)的陽(yáng)性形式的JASMINE。
寓意:克羅地亞縮寫(xiě)JASMINA。
寓意:JASWINDER的變體轉(zhuǎn)錄。
寓意:從梵語(yǔ)的意思(yashas)意思“名望,贊美,榮耀”結(jié)合印度教神INDRA的名字。
寓意:JATHIBIYYA的變體轉(zhuǎn)錄。
寓意:意味著“魅力,吸引力”在阿拉伯語(yǔ)。
寓意:減少JAUME。
匿名用戶
譯 我的名字是Jaslyn,我真的很喜歡它;我認(rèn)為它適合我。我從來(lái)沒(méi)有把它解釋為“太年輕”或“不成熟”。我認(rèn)為這是適當(dāng)?shù)?,?dāng)我是一個(gè)孩子,現(xiàn)在我年紀(jì)大了。
Oohvintage
譯 2012年,197人在美國(guó)實(shí)際上命名了他們的女兒“Jaslyn”。
匿名用戶
譯 著名的持有者是Jaslyn Hewitt。她是一個(gè)女性身體建設(shè)者,正式是一個(gè)職業(yè)網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員,也是一個(gè)模型。她非常鼓舞人心。她似乎喜歡嘗試一切哈哈哈!她是一個(gè)非常漂亮的人。
匿名用戶
譯 老實(shí)說(shuō),這個(gè)名字確實(shí)有一點(diǎn)時(shí)髦的聲音。但我不得不承認(rèn),它是有趣和吸引人的。我很喜歡。我認(rèn)為這個(gè)名字有一些類。我也發(fā)現(xiàn)Jasmine和Jocelyn漂亮的名字。如果這個(gè)名稱是這些名稱的組合。然后,這讓我更喜歡它。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e看著它拼寫(xiě)給我的時(shí)尚印象馬上。主要是由于lyn結(jié)束。但大聲說(shuō)名字。這是愉快和清爽的聲音。我很喜歡。
Looking at it spelled gives me the trendy impression right away. Mainly due to the lyn ending. But saying the name out loud. It is pleasant and refreshing sounding. I really like it.
匿名用戶
譯 它是Jasmine和Jocelyn的組合。我喜歡Jaslyn的名字。它可以組成,但所有的名字在一個(gè)時(shí)間點(diǎn)。這個(gè)名字是兩個(gè)非常古老的名字的組合。所以它有足夠的歷史,我的喜好。我更喜歡Jaslyn拼寫(xiě)的Jazlin拼寫(xiě)。但它是快樂(lè)的英語(yǔ)。
匿名用戶
譯 Jaslyn - Jocelyn的現(xiàn)代天變種。喬斯林在中世紀(jì)時(shí)代是一個(gè)男性名字,后來(lái)被認(rèn)為是一個(gè)女性名字。 Jaslyn是英語(yǔ),意思是喜悅。
匿名用戶
譯 另一個(gè)網(wǎng)站有這個(gè)說(shuō)的名稱Jaslyn和Jazlyn:\u003cbr\u003e英語(yǔ)現(xiàn)代茉莉花的變種; Jocelyn和??音樂(lè)術(shù)語(yǔ)“爵士”的組合。
English Modern variant of Jasmine; combination of Jocelyn and the musical term 'jazz'.
匿名用戶
譯 Jaslyn的其他變體:Jazlyn,Jazelyn,Jaselyn。
匿名用戶
譯 有人說(shuō)它可能來(lái)自Jocelyn。我可以看到。它可以是一個(gè)變體。但基于發(fā)音,它更有意義,如果它是茉莉花加林。它發(fā)音(jazz-lynn),Jas在Jasmine也發(fā)音爵士。所以我相信它是這樣的。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e這可能是英語(yǔ)版的FLOWERY LAKE。茉莉花和林恩意味著湖。添加兩個(gè)內(nèi)容在一起,你花湖。那有意義嗎?我只是想著大聲哈哈哈!
It is probably the English version of FLOWERY LAKE. Jasmine the flower and Lynn means lake. Add the two contents together and you flowery lake. Does that make sense? I am just thinking out loud haha lol!
arome1226
譯 我女兒的名字是Jaslyn,我們?cè)谒赣HJason之后發(fā)布了(Jace-lynn)。