Kalisha名字怎么讀: Kalisha讀 [k?-leesh-?,k?-lish-?], 真人發(fā)音:
Kalisha的中文名:
Kalisha英文名什么意思:組合的流行名字前綴Ka和LISHA。
Kalisha情侶英文名: Mcarthur 麥克阿瑟 、 Mater 梅特 、 Manton 曼頓 、 Miska 米什卡 、 Miroslaw 米洛斯拉夫 、 Mirat 米拉
Kalisha相似英文名: Kenndra 肯德拉 、 Kennedee 肯尼迪 、 Kennedey 肯尼迪 、 Kennelly 肯尼利 、 Kennelm 肯尼爾姆 、 Kennett 肯內(nèi)特
Kalisha適合的中文名: 郭寧 、 皓佩 、 瑚以 、 冼融 、 熙桄 、 亞墁 、 舒頎 、 鎵琪 、 珈祈 、 昀豫
去根據(jù)中文名起英文名 >>Kalisha英文名給老外感覺:Kalisha英文名在外國人眼里是一個女性占比多,給人感覺現(xiàn)代、青春、非正式、時尚的好名字
暫無各國的排名
以下是老外對英文名Kalisha的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Kalisha 英文名外國人眼中是什么樣的真實看法和感受!
寓意:源自希臘語καλλο?(kallos)意為“美麗”。這是在馬拉松戰(zhàn)斗的雅典人的名字,后來他成為波斯人的大使。
寓意:意味著“美麗的力量”,源于希臘元素καλλο?(kallos)“美”和κρατο?(kratos)“力量”。
寓意:意味著“美麗的聲音”從希臘語καλλο?(kallos)“美麗”和οψ(ops)“聲音”。在希臘神話中,她是史詩詩歌和雄辯的女神,是九個繆斯之一。
寓意:源自希臘語καλλιστο?(kallistos)意為“最美麗”,是καλο?(kalos)“美麗”的衍生詞。在希臘神話中,Kallisto是一個被宙斯所愛的仙女。她被赫拉變成了一只熊,隨后成為了大熊星座。這也是一個古希臘的個人名字。
寓意:希臘形式的CALLISTUS。
寓意:意味著“美麗的軍隊”從希臘元素καλλο?(kallos)“美麗”和στρατο?(stratos)“軍隊”。
寓意:從希臘語καλο?Ιωαννη?(kalos Ioannes)意思是“英俊的約翰”,一個13世紀(jì)的皇帝保加利亞的昵稱。他成功地捍衛(wèi)了帝國的第四次十字軍。
寓意:KALYAN的變種。
Vharosen
譯 說實話,我真的很喜歡這個名字和其他人喜歡它,因為他們是創(chuàng)造性和獨特的。你看到一百萬人叫約翰,安娜,瑪姬或大衛(wèi),但你有多少人每天見到命名的東西像卡利沙,Lashonda,Nikeisha或Latonya? \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e我認(rèn)為這些名字是美麗和個人的,認(rèn)為他們“無知”,“愚蠢”或“不專業(yè)”的人,并提出所有的主要消極的想法,他們會有關(guān)于這些人的名字是相當(dāng)坦率地說,他們是非常種族主義者,看到這些名字通常被黑人美國人使用,并被列入非裔美國人類別。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e對于那些人,你為什么對你直接關(guān)聯(lián)的名字持有仇恨黑人?是完全的種族主義,還是你只是嫉妒,因為你的名字是一個平淡無奇,像瑪姬或大衛(wèi)? \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e哦,至少你的“專業(yè)”足夠種族主義標(biāo)準(zhǔn)。
I think these names are beautiful and individual, people who are deeming them "ignorant", "silly" or "unprofessional" and putting out all of the primarily negative thoughts they would have about people with these names are quite frankly coming off as very racist, seeing how these kinds of names are typically used by black Americans and are listed under the African American category.
To those people, why do you hold such hatred towards names you directly associate with black people? Is it outright racism, or are you just jealous because your name is something bland and unoriginal like Maggie or David?
Oh well, at least yours are "professional" enough for racist standards.
Francesca
譯 我通常不喜歡做名字,但我認(rèn)為卡利沙有一個整潔的聲音(發(fā)音為KAL-ishah)。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e EkiAku,我不認(rèn)為其他評論必然是“種族主義的騷擾” ...我只是認(rèn)為海報選擇把它稱為“ghetto”,而不是更好地解釋他們不喜歡它的原因,或者只是說他們發(fā)現(xiàn)組成的名字是沒有吸引力。在大事情的計劃,我不認(rèn)為卡利莎看起來大膽彌補...它可以作為一個“真正的”名字,在我看來是可以通過的。我傾向于不喜歡kre8tiv名稱,因為他們?nèi)狈I(yè)的外觀,雖然。
EkiAku, I don't think that the other comments necessarily "reek of racism"... I just think that the posters chose to call it "ghetto" rather than better explaining why they dislike it, or simply saying that they find made up names to be unappealing. In the grand scheme of things, I don't think Kalisha is looks boldly made up... it could be passable as a "genuine" name, in my opinion. I tend to not like kre8tiv names for their lack of professional appearance, though.
EkiAku
譯 我不喜歡這些風(fēng)格的名字,因為他們沒有意義或歷史。還有其他原因,但比我可以在一個評論中解釋更復(fù)雜。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e但是,其他評論在這里的種族主義。
However, the other comments on here reek of racism.
匿名用戶
譯 我知道一個這個名字的女孩,但它是拼寫的Kalecia。
jim1066
譯 意思是“純凈”,一個古老的阿拉伯女神崇拜,像那種文化的大多數(shù)其他女神,以石頭的形狀。\u003cbr\u003e從女神和女主人Patricia Monaghan的書。
From The Book of Goddesses and Heroines by Patricia Monaghan.
Alora
譯 什么是粘性和貧民窟的名字。我敢打賭它沒有非洲的意義或背景。它是一個組成和貧民窟的名字。