Legolas名字怎么讀: Legolas讀 , 真人發(fā)音:
Legolas的中文名:
Legolas英文名什么意思:意味著“綠色葉子”在辛達(dá)林,從laeg“綠色”結(jié)合go-lass“收集的葉子”。在托爾金的“魔戒”(1954年)中,萊戈拉斯是小精靈領(lǐng)主Thranduil的兒子,也是戒指獎(jiǎng)學(xué)金的成員。
Legolas情侶英文名: Douglas 道格拉斯 、 Donald 唐納德 、 Dario 達(dá)里歐 、 Derrick 德立克 、 Darius 達(dá)瑞斯 、 Dante 但丁
Legolas相似英文名: Loyalty 忠誠(chéng)度 、 Loyce 洛伊斯 、 Loydie 洛伊迪 、 Loye 洛伊 、 Loyisa 洛伊莎 、 Loyola 洛約拉
Legolas適合的中文名: 融昔 、 桃寧 、 雨樊 、 懿垣 、 桑木 、 常慧 、 蔚耘 、 紫初 、 懿烜 、 常敏
去根據(jù)中文名起英文名 >>Legolas英文名給老外感覺:Legolas英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)男性占比多,給人感覺獨(dú)特、健康的、聰明、高貴的的好名字
暫無(wú)各國(guó)的排名
以下是老外對(duì)英文名Legolas的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Legolas 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:變體為Amani,Armahni
安尼絲寓意:純潔的,貞節(jié)的,Agnes的昵稱 純潔的,貞節(jié)的,Agnes的昵稱 中世紀(jì)英語(yǔ)形式的AGNES。
阿蕊麗寓意:在希伯來(lái)語(yǔ)中表示“上帝的獅子,英雄”。這是舊約中迦得的兒子的名字。 在希伯來(lái)語(yǔ)中表示“上帝的獅子,英雄”。這是舊約中迦得的兒子的名字。
安德麗安寓意:Adriana的法語(yǔ)異體,從亞得里亞海而來(lái)的人 Adriana的法語(yǔ)異體 法國(guó)女性形式的ADRIAN。
艾麗霞寓意:ALICIA的變體。 ALICIA的變體。
埃莫瑞寓意:阿瑪麗作為一個(gè)女孩的名字,它的根在希伯來(lái)語(yǔ),阿瑪麗的意思是“上帝應(yīng)許”。阿馬里是阿馬里斯(希伯來(lái)語(yǔ))的替代拼寫。變體阿瑪麗▲有1個(gè)變種:阿瑪瑞亞。
艾麗寓意:AALIYAH的變體。 AALIYAH的變體。
安絲蕾寓意:Ansley [ans-ley]作為男孩的名字(也被更普遍地稱為女孩的名字安斯利)是古英語(yǔ)起源,安斯利的意思是“隱士場(chǎng)”。變化的安斯利。地名。 AINSLEY的變種。
匿名用戶
譯 偉大的名字為一個(gè)精靈,可怕的名字為一個(gè)孩子。
Bonquiqui
譯 對(duì)不起,但這個(gè)名字已經(jīng)永遠(yuǎn)污染了Legolas fangirls。我不在乎它或托爾金的性格。
bananarama
譯 Legolas,由于那些可怕的電影,聽起來(lái)愚蠢的一個(gè)真正的人。這聽起來(lái)像狂歡的奧蘭多布魯姆fangirls會(huì)命名他們的兒子。
匿名用戶
譯 我真的很喜歡Legolas和他的字符在LOTR,但我永遠(yuǎn)不會(huì)命名我的兒子。這肯定會(huì)使他成為一個(gè)同性戀。
ratz
譯 我完全同意Pippin。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e這也讓我想起了Leg-o-lamb,這是VeggieTales人們?cè)谒麄冃⌒〉摹岸棺又酢敝凶龅?,指環(huán)王的起飛,電影。 XD \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e對(duì)于一個(gè)有這個(gè)名字的孩子來(lái)說(shuō),我感覺很糟糕。
It also reminds me of Leg-o-lamb, which is how the VeggieTales people did it in their little "Lord of the Beans", Lord of the Rings take off, movie. XD
I'd feel bad for a kid that got named this.
Pippin
譯 我相信這個(gè)名字應(yīng)該只屬于魔戒的精靈。這不是一個(gè)好人的名字。此外,如果你命名你的孩子Legolas,他可能會(huì)得到它的戲弄。這聽起來(lái)有點(diǎn)像Legoland(這么多,事實(shí)上,這是我的妹妹曾經(jīng)稱為L(zhǎng)egolas)。
匿名用戶
譯 天啊。雖然我真的,真的很喜歡這兩個(gè)名字Lego??las和字符,我必須指出,golas意味著“裸體男人(或女人)”在波蘭語(yǔ)。對(duì)不起。它不得不說(shuō)。我不是侮辱的名字,它實(shí)際上使我更喜歡,因?yàn)樗屛倚Α?
kittyjones
譯 我真的很喜歡Legolas這個(gè)名字,聽起來(lái)很音樂。
Fable
譯 IMHO,聽起來(lái)好多了,當(dāng)與它的翻譯,“Legolas Greenleaf”。它使一個(gè)姓的印象,使它聽起來(lái)更好,更旋律。當(dāng)我用這種方式,它看起來(lái)和聲音很好。我喜歡托爾金的故事的名字,我認(rèn)為他們一般組成很好,美學(xué)上令人愉快。
Pheadirean
譯 雖然我喜歡這個(gè)名字,我永遠(yuǎn)不會(huì)使用它,因?yàn)槲矣X得它聽起來(lái)像“無(wú)腿”。