以下是老外對(duì)英文名Macarena的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Macarena 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:大,Moram的異體 大,Moram的異體 在希伯來(lái)語(yǔ)中指“莢um灌木”。
寓意:黝黑的;沼澤;高貴的,偉大的
寓意:Maja [ma-ja]作為女孩的名字是一個(gè)希臘名字,并且名字Maja的意思是“偉大的母親”。 Maja是Maia(希臘語(yǔ))的另一種形式:也是(Maori)“勇敢的勇士”。與之相關(guān)聯(lián):希臘語(yǔ),偉大。
寓意:Maudie [maudie]作為一個(gè)女孩的名字是老德國(guó)和法國(guó)的派生,名字的意義Maudie是“強(qiáng)大的戰(zhàn)斗”。 Maudie是Matilda(舊德語(yǔ))的變體形式。 Maudie也是Maud(法語(yǔ))的衍生物。相關(guān)聯(lián):強(qiáng)大(強(qiáng)),戰(zhàn)斗。 減少M(fèi)AUD。
寓意:米拉貝拉作為女孩的名字是拉丁語(yǔ)名字,米拉貝拉意味著“美妙的”。 Mirabella是Mirabel(拉?。┑淖兎N形式。相關(guān):精彩(好)。 MIRABELLE的拉丁形式。
寓意:意味著“云”在印度尼西亞,最終從梵語(yǔ)(兆哈)。 意味著“云”在印度尼西亞,最終從梵語(yǔ)(兆哈)。
寓意:
寓意:Morag [mor-ag]作為一個(gè)女孩的名字是一個(gè)拉丁名字,Morag的意思是“海星”。莫拉格是瑪麗(拉?。┑奶娲问?。相關(guān)聯(lián):星,海。 MóR的縮影。
http://www.babynames.ch/Info/N
譯 根據(jù)(\u003ca href=\"http://www.babynames.ch/Info/Name/naMacarena\" target=\"blank\"\u003e http://www.babynames.ch/Info/Name/naMacarena \u003c/a\u003e) Macarena在阿根廷排名第50位(2009年),在馬德里,西班牙排名第93位(1998年)。
匿名用戶(hù)
譯 我為這個(gè)女孩感到遺憾,因?yàn)樗馕吨惶?。在我的學(xué)校有一些人被挑選,但這個(gè)女孩經(jīng)歷了一些壞的意思,因?yàn)檫@個(gè)綽號(hào)誰(shuí)知道多久。 Gee,但我真的不想被這個(gè)名字叫,這是肯定的!
Buneary
譯 我不會(huì)使用這個(gè)名字。它永遠(yuǎn)綁在歌曲。
匿名用戶(hù)
譯 做舞蹈;你知道你想要!\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e我想這將是一段時(shí)間之前,這個(gè)名字是沖洗干凈的那首歌曲。他們總是在迪斯科舞廳,當(dāng)它遲到/早期,他們希望大家離開(kāi)。它對(duì)我來(lái)說(shuō)聽(tīng)起來(lái)不太好。抱歉。
I think it will be a while before this name is washed clean of that song. They always play it at discos when it's getting late/early and they want everyone to leave. And it doesn't sound great to me, either. Sorry.
Caprice
譯 我可能會(huì)喜歡它,如果它不讓我想起那刺激的歌曲!它聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)像“通心粉”(沒(méi)有進(jìn)攻)。
bananarama
譯 這個(gè)名字不是真的那么令人興奮,但它聽(tīng)起來(lái)不錯(cuò)。我喜歡歌曲Macarena,所以不打擾我。
WhitePhantom
譯 我只想指出,瑪麗在天主教中不是“崇拜”的,因?yàn)樗灰暈槭ト嘶蛏袷サ娜耍皇桥瘛?“榮譽(yù)”或“崇拜”將是一個(gè)更好的術(shù)語(yǔ)。此外,此條目有一個(gè)拼寫(xiě)錯(cuò)誤:“它的”,它應(yīng)該是“它的”。 [指出]
匿名用戶(hù)
譯 嗯,是非西班牙人,Macarena是一個(gè)實(shí)名。但Macarena是一個(gè)SPANISH的名字,這是一個(gè)名字的方式很久之前的歌曲出來(lái)了。在歌曲中,歌詞是“baila tu cuerpo alegria Macarena”,這意味著“跳舞你的身體離開(kāi),Macarena”。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e我喜歡這個(gè)名字,特別是它在西班牙語(yǔ)發(fā)音的方式。當(dāng)然,非西班牙語(yǔ)/西班牙語(yǔ)的人不會(huì)理解,并通過(guò)歌曲立即判斷名字。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e我不知道它是如何煩人。這不是雞舞。
And I love this name, especially the way it's pronounced in Spanish. Of course you non-Spanish/Hispanic people wouldn't understand and immediately judge the name through the song.
And I don't get how it's annoying. It's not like the Chicken Dance.
LindsayHansen
譯 Macarena是歷史上最討厭的歌曲的名字。
Emilie007
譯 演員VerónicaVieyra和Silvestre有一個(gè)女兒Macarena Rodriguez Vieyra(出生于1989年)。