Philomel名字怎么讀: Philomel讀 [fil-?-mel], 真人發(fā)音:
Philomel的中文名:
Philomel英文名什么意思:從英語(yǔ)單詞意思“夜鶯”(最終從菲利普)。它經(jīng)常在詩(shī)歌中用來(lái)表示鳥(niǎo)。
Philomel情侶英文名: Vesa (1) 、 Vesa (2) 、 Vesela 、 Veselin 、 Veselko 、 Veslem?y
Philomel相似英文名: Pericles 、 Perig 、 Perikles 、 Periklis 、 Perle 、 Perlie
Philomel適合的中文名: 汩謙 、 琛栩 、 濡彥 、 薔骉 、 誥煜 、 謐謄 、 晨玘 、 漪沨 、 謐譽(yù) 、 默汀
去根據(jù)中文名起英文名 >>Philomel英文名給老外感覺(jué):Philomel英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)女性占比多,給人感覺(jué)經(jīng)典、自然、獨(dú)特、美麗、復(fù)雜的的好名字
暫無(wú)各國(guó)的排名
以下是老外對(duì)英文名Philomel的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Philomel 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:Claridge的異體
撒比爾寓意:Cybill作為女孩的名字是一個(gè)希臘名字,Cybill的名字意味著“神的偉大的母親;先知,oracle”。 Cybill是Cybil(希臘語(yǔ))的變體形式。 Cybill也是Sibyl(希臘語(yǔ))的衍生物:在古代神話中。 Cybill也被用作Sybil(希臘語(yǔ))的衍生物。與希臘語(yǔ),偉大,先知,oracle(智慧)相關(guān)聯(lián)。 SIBYL的變體。這個(gè)名字由女演員Cybill Shepherd(1950-)承
西普里安寓意:Cyprien作為女孩的名字(也用作男孩的名字Cyprien)是希臘名字,而Cyprien名字的意思是“從塞浦路斯島”。 Cyprien是Cypris的版本(希臘語(yǔ))。與...相關(guān)聯(lián):greek。
奇塔寓意:作為女孩的名字的Chita是拉丁裔,名字Chita意味著“概念”。 Chita是Concepcion(拉丁)的替代拼寫(xiě).Variations2通過(guò)Concepcion的不同關(guān)系:Cetta和Conchita。 CONCHITA的簡(jiǎn)短形式。
凱立亞寓意:Callia [cal-lia]作為女孩的名字是一個(gè)希臘名字,Callia的意思是“美麗的聲音”。 Callia是一個(gè)版本的Calliope(希臘語(yǔ)):拉丁化的變化的Kalliope.Associated:希臘,美麗。
切拉寓意:
康尼寓意:Conney [con-ney]作為女孩的名字,它的根在拉丁語(yǔ),Conney的意思是“恒定,堅(jiān)定”。 Conney是Constance(拉丁文)的一個(gè)版本.VariationsConney有6個(gè)變種:Connee,Conni,Connie▼,Conny,Konnie和Konny。
康科迪亞寓意:Concordia [con-cor-dia]作為一個(gè)女孩的名字發(fā)音為kon-KAWR-dee-a。它是拉丁裔,Concordia的意思是“和諧”。古典神話:Concordia是和平的女神繼續(xù)戰(zhàn)斗。這個(gè)概念被紀(jì)念在幾個(gè)地方名稱(chēng),如康科德,Massaschusetts和巴黎的協(xié)和廣場(chǎng)。 在拉丁語(yǔ)中表示“和諧”。這是和諧與和平的羅馬女神的名字。
livieluvbug
譯 它列出了這個(gè)名字來(lái)自英語(yǔ)單詞為夜鶯,留下了大部分的故事! \u003cbr\u003e \u003cbr\u003e這個(gè)名字是古希臘語(yǔ),意思是“愛(ài)人的蘋(píng)果”。\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e希臘神話中的一個(gè)人物,她的故事結(jié)束后,變成了夜鶯Philomela,根據(jù)Ovid不是Tereus的妻子,Philomela是Tereus的妻子Procne的姐妹,Tereus強(qiáng)奸了Philomela,為了關(guān)閉她,他切斷了她的舌頭,把她留在一個(gè)沒(méi)有地方的小房子里一個(gè)掛毯告訴她發(fā)生了什么事,并把它發(fā)送給她的妹妹,女王,普恩恩看到了掛毯和夜晚的掩護(hù)下,在Bacchic節(jié)日救出了她的妹妹,他們回到宮殿,復(fù)仇,他們殺死了Procne和Tereus的兒子他們從孩子們做了食物,喂給了Tereus,他吃了,他們沖進(jìn)去,把頭扔在他身上,他厭惡和激怒,跑過(guò)兩個(gè)姐妹,當(dāng)他們跑了所有三個(gè)都變了Philomela一只夜鶯,普羅恩一只燕子,和特雷烏斯一只戴勝(鳥(niǎo)叫著聽(tīng)起來(lái)像Itys!Itys?。?
The name is Ancient Greek and means 'lover of apples."
Philomela was a character in Greek myth who, at the end of her story, transformed into a nightingale. Philomela, according to Ovid, was NOT the wife of Tereus. Philomela was the sister of Tereus' wife Procne. Tereus raped Philomela. To shut her up about it, he cut off her tongue and kept her in a little house in the middle of nowhere. She made a tapestry telling what happened and sent it to her sister, the queen. Procne saw the tapestry and under cover of night during the Bacchic festivals rescued her sister. They went back to the palace. In revenge, they killed Procne and Tereus' son Itys. They made food out of the child and fed it to Tereus. After he ate, they came rushing in and threw the head at him. He, disgusted and enraged, ran after the two sisters. As they ran all three were transformed. Philomela a nightingale, Procne a swallow, and Tereus a hoopoe (the bird calls out something sounding like Itys! Itys!).
Ceyx54
譯 名字“Philomel”或“Philomela”確實(shí)是Tereus的妻子(見(jiàn)Ovid的“變形記”)。其余的故事可能會(huì)讓你離開(kāi)這個(gè)漂亮的名字 - Philomel是Tereus的嫂子,他強(qiáng)奸并切斷了她的舌頭,然后回到他的妻子,發(fā)現(xiàn)了這一點(diǎn),謀殺他們的兒子,并服務(wù)他Tereus在一個(gè)餡餅烘烤。然后他們變成鳥(niǎo)。這個(gè)故事被莎士比亞在他最血腥的戲劇“提圖斯·安德里克斯”中使用,其中同樣的事情發(fā)生在提圖德的女兒拉維尼亞。