Publius名字怎么讀:
Publius讀 [puwb-li-uws],
真人發(fā)音:
Publius的中文名:
Publius英文名什么意思:羅馬的贊美,或給定的名字,意思是“公共”在拉丁語(yǔ)。這是更常見(jiàn)的羅馬praenomina,由(其中)皇帝哈德良和詩(shī)人維吉爾。
Publius情侶英文名: Khalif 中文譯名是[哈里夫] 、 Khalifa 、 Khalil 卡力爾 、 Khalila 卡麗拉 、 Khalilah 、 Khalillah 卡利拉
Publius相似英文名: Peaches 皮馳斯 、 Peachey 皮奇 、 Peachy 中文譯名是「桃兒」。 、 Peacock 皮科克 、 Peadair 皮達(dá)爾 、 Peadar 皮達(dá)
Publius適合的中文名: 愛(ài)堅(jiān) 、 小伍 、 昀易 、 涵曄 、 詩(shī)秋 、 舜君 、 青賀 、 語(yǔ)冰 、 凌君 、 毓琛
去根據(jù)中文名起英文名 >>Publius英文名給老外感覺(jué):Publius英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)男性占比多,給人感覺(jué)可靠、獨(dú)特、愚蠢的、經(jīng)典的好名字
暫無(wú)各國(guó)的排名
以下是老外對(duì)英文名Publius的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Publius 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:禿的,拉丁語(yǔ)有禿頂?shù)哪泻旱囊馑? 但后來(lái)該名字大多是受二十世紀(jì)的著名政治家Calvin Coolidge 的啟發(fā),等 禿的 源于法國(guó)姓Chauvin,源于chauve“禿頭”。姓氏由Jean Chauvin(1509-1564)承擔(dān),他是來(lái)自法國(guó)的一位神學(xué)家,他是新教改革的領(lǐng)導(dǎo)人之一。他的姓氏被拉丁化為Calvinus(基于拉丁語(yǔ)calvus“禿頭”),他被稱(chēng)為約翰·卡爾文英語(yǔ)。自19世紀(jì)以來(lái),
寓意:Carlo [car-lo]作為男孩的名字有它的根在老德語(yǔ),和卡羅的意思是“自由人”??迨强逅梗ㄎ靼嘌勒Z(yǔ),老德語(yǔ))的意大利形式:通過(guò)卡洛斯,查爾斯:卡爾洛,卡爾▼,卡里托,卡拉斯,Carrol▼,卡羅爾▼,卡里▼,卡里,查理▼ ▼,Charlot,Charls,Charlton,Charly,Karel,Karl▼,Karol和Karoly。 意大利形式的CHARLES。
寓意:黑人,Carey的異體,從城堡中而來(lái)的人,Carey的改寫(xiě) 黑人,Carey的異體 CAREY的變種。
寓意:有教養(yǎng)的 有教養(yǎng)的 從原來(lái)意為“有禮貌”的古法語(yǔ)的英語(yǔ)姓氏。
寓意:黝黑, 木炭 黝黑, 木炭 從最初來(lái)自舊英語(yǔ)byname COLA的姓。
寓意:太陽(yáng);王位 太陽(yáng);王位 從Κυρο?(Kyros),希臘形式的波斯名稱(chēng)Kūrush,這可能意味著“遠(yuǎn)視”或“年輕”。這個(gè)名字有時(shí)與希臘語(yǔ)κυριο?(kyrios)“l(fā)ord”相關(guān)聯(lián)。它是由幾個(gè)波斯王,包括居魯士大帝,征服巴比倫。他在舊約中是著名的,釋放被俘的猶太人并允許他們返回以色列。作為英語(yǔ)的名字,它首先在清教徒改革后在清教徒中使用。
寓意:自由的人,Charles的昵稱(chēng),很男性的名字,男人的意思 自由的人,Charles的昵稱(chēng) 減少CHARLES。它始于20世紀(jì)初的美國(guó)。這個(gè)名字的兩個(gè)著名的持有人是飛行員Chuck Yeager(1923-),第一個(gè)人比聲音的速度更快,和音樂(lè)家Chuck Berry(1926-),搖滾音樂(lè)的先驅(qū)之一。
寓意:首領(lǐng),慷慨的 首領(lǐng),慷慨的 由沃爾特·斯科特爵士在他的小說(shuō)“Ivanhoe”(1819)中發(fā)明了一個(gè)角色。顯然,他基于實(shí)際名稱(chēng)Cerdic,在6世紀(jì)的Wessex的半傳說(shuō)創(chuàng)始人的名字。 Cerdic的意思是不確定的,但它似乎不是古英語(yǔ)的起源。它可以連接到Brythonic名稱(chēng)CARATACOS。這個(gè)名字也被弗朗西斯·霍奇森·伯內(nèi)特用于她的小說(shuō)“小王妃”(1886年)的主角。
livie42
譯 它聽(tīng)起來(lái)像一個(gè)圖書(shū)館,但一個(gè)塵土飛揚(yáng),聞到舊羊皮紙。
匿名用戶(hù)
譯 我可以明確地感覺(jué)到一些明顯的調(diào)戲潛力從它的樣子,即“pubes”。我不喜歡這個(gè)名字,不能看到有什么TO喜歡。 :|
BrendanMcC.
譯 Publius是參與寫(xiě)作“聯(lián)邦黨人文件”的幾個(gè)人的別名。這些論文在紐約出版,而國(guó)家非常反對(duì)憲法,保衛(wèi)和解釋?xiě)椃?。參與的作者是亞歷山大·漢密爾頓,詹姆斯·麥迪遜和約翰·杰伊。
Sai-chan
譯 每當(dāng)我看到這個(gè)名字,我都歇斯底里地笑了。我認(rèn)為任何人誰(shuí)想要有一個(gè)嚴(yán)重的名字,任何人或任何應(yīng)該偏離這一點(diǎn)。