Winifred名字怎么讀: Winifred讀 ['winifrid], 真人發(fā)音:
Winifred的中文名:威尼弗雷德
Winifred英文名什么意思:和平之友,和平之友的意思 和平之友 GWENFREWI的英語(yǔ)形式,通過(guò)與WINFRED的關(guān)聯(lián)改變的拼寫(xiě)。它在16世紀(jì)在英國(guó)使用了。
Winifred英文名寓意:公平,喜歡自由和旅游,一直在追尋目標(biāo)。
Winifred英文名印象:喜歡社交,扎堆,討厭寂寞。有時(shí)會(huì)靦腆,敏感但是很耐心。
Winifred情侶英文名: Winoena 威諾娜 、 Winsome 威寧森 、 Wiri 威里 、 Wisdom 威茲德姆 、 Wissam 威沙姆 、 Witherspoon 威瑟斯龐
Winifred相似英文名: Wanderer 流浪者 、 Wandie 旺迪 、 Wandis 旺迪斯 、 Wandrille 旺德里爾 、 Wandy 旺迪 、 Wandzia 旺子亞
Winifred適合的中文名: 陳秋 、 岡涵 、 悅丞 、 瑜和 、 米頤 、 礫可 、 小瀟 、 玄曦 、 逸陶 、 昱谷
去根據(jù)中文名起英文名 >>Winifred英文名給老外感覺(jué):Winifred英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)女性占比多,給人感覺(jué)健康的、聰明、自然、好名字的好名字
以下是老外對(duì)英文名Winifred的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Winifred 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:白色島嶼,森林中的小空地,Whiteley的異體
沃麗絲寓意:瓦利斯(瓦利斯)作為一個(gè)女孩的名字(也用作男孩的名字瓦利斯)是古英語(yǔ)起源,瓦利斯的意思是“來(lái)自威爾士”。華萊士的變種。由瓦利斯·辛普森著名,這個(gè)女人想成為英國(guó)的女王,而是成為溫莎公爵夫人。 從一個(gè)是WALLACE的變種的姓。瓦利斯辛普森(1895-1986)是離婚的女人,愛(ài)德華八世結(jié)婚,迫使他放棄英國(guó)的寶座。
韋弗寓意:織工
沃法寓意:責(zé)任感強(qiáng),講信用,為人果斷,一旦決定就有信心做好。自信,有能力,喜歡處于領(lǐng)導(dǎo)者的地位。具有商業(yè)頭腦,理解力強(qiáng)
溫德寓意:
韋弗莉寓意:Waverley [waverle ley]作為女孩的名字(也用作男孩的名字Waverley)是一個(gè)古老的英語(yǔ)名字,而Waverley意味著“顫抖的白楊草甸”。 Waverley是Waverly(舊英語(yǔ))的另一種形式:地名。與:old english,meadow相關(guān)聯(lián)。
萬(wàn)達(dá)寓意:Wenda [wen-da]作為女孩的名字是一個(gè)斯拉夫語(yǔ)和英語(yǔ)的名字,并且名字Wenda意味著“破壞者的部落;朋友”。 Wenda是萬(wàn)達(dá)(斯拉夫語(yǔ))的另一種形式。 Wenda也是Wendy(英語(yǔ))的一種形式.VariationsWenda有12個(gè)變種:Wahnda,Wandie,Wandy,Wendee,Wendey,Wendi▼,Wendie,Wendye,Windy,Wohnda,Wonda和
維諾拉寓意:Winola [wino-la]作為一個(gè)女孩的名字是古德語(yǔ)起源,Winola的意思是“迷人的朋友”。變體創(chuàng)作形式:(女)威爾諾拉,(男)Winoley。
Feorsteorra
譯 更有名的協(xié)會(huì),但... Winifred C.巴恩斯,在漫威漫畫(huà)她是詹姆斯布坎南的母親“巴基”巴恩斯又名冬季士兵。
firestar11
譯 如此過(guò)時(shí),我想到一個(gè)女巫...
queen_vic
譯 在我村里有一個(gè)老婦人叫Freda。后來(lái)在生活上我的丈夫的繼母的阿姨叫弗雷達(dá)。她幾年前去世了。我從來(lái)沒(méi)有想過(guò)Freda是Winifred的昵稱或縮影。我把弗雷達(dá)與不同的一代聯(lián)系在一起,我很難再次習(xí)慣它作為一個(gè)年輕的名字,純粹是從我知道只有老人姓名。 Winifred然而是開(kāi)放的解釋,因?yàn)槲覐膩?lái)沒(méi)有遇到過(guò)真正的生活Winifred。而我唯一知道的小熊是熊和女孩從奇跡年電視情景喜劇。所以我把小熊肯定和青年聯(lián)系起來(lái)。我個(gè)人不是一個(gè)女孩的綽號(hào)弗雷德的粉絲,盡管喜歡天使的字符。她真的會(huì)是一個(gè)可愛(ài)的小熊!我想她可以把它拉掉了!我對(duì)Winifred不滿意。我不知道它是否已經(jīng)準(zhǔn)備好復(fù)興了...不像Winnie,它就像Tillie和Ellie和Penny.And FYI:Winnie從奇跡年的正式名稱一樣可愛(ài)實(shí)際上是Gwendolyn,而不是Winifred。
I am undecided about Winifred. I don't know if it's quite ready for a revival... unlike Winnie which is just as cute as Tillie and Ellie and Penny.
And FYI:
Winnie from the Wonder Years formal name was actually Gwendolyn, not Winifred.
Eileen1209864
譯 這是很好,小熊維尼或Freddie是不錯(cuò)的昵稱。
HerculePoirot
譯 2015年在美國(guó)出生的156名女孩被授予了名為Winifred的名字。
erb816
譯 我多年來(lái)一直喜歡Winifred的魅力 - 畢竟,維多利亞的名字(特別是女性名字)已經(jīng)回來(lái)了一段時(shí)間了。它是經(jīng)典的,不過(guò)分女性化,所以它不會(huì)看起來(lái)不合適的地方在專業(yè)的環(huán)境。而綽號(hào)“贏”是cool.To海報(bào)誰(shuí)說(shuō)這是一個(gè)老人的名字在同一類別為Mildred ...我實(shí)際上知道兩個(gè)Mildred的成長(zhǎng)。一個(gè)用她的全名,另一個(gè)去了“Mimi”。作為參考,我出生于1991年。
To the poster who said this was an old person name in the same category as Mildred... I actually knew two Mildred's growing up. One went by her full name, and the other went by "Mimi." For reference, I was born in '91.
Kathy D.
譯 這聽(tīng)起來(lái)像一個(gè)男性的名字。我更可能把我的兒子命名為我的女兒(雖然我真的不會(huì)命名任何人這個(gè))。
匿名用戶
譯 什么是漂亮的復(fù)古名稱。我喜歡它的聲音:“WIN-i-frid”。你不能錯(cuò)過(guò)可愛(ài)的昵稱Winnie。 Winifred是一個(gè)非常好的名字。 ^ - ^
Winifred V
譯 我的名字也是Winifred,我已經(jīng)長(zhǎng)大了愛(ài)多年。我被命名為一個(gè)偉大的姑姑溫妮,但我傾倒了綽號(hào)溫妮自己一旦我方便。我總是喜歡名字“和平之友”的意思,只是想,如果我有一個(gè)這樣的名字,我會(huì)繼續(xù)擁有它,沒(méi)有道歉。人們習(xí)慣了它令人驚訝的快;畢竟,我已經(jīng)習(xí)慣于打電話給我的一些朋友伊麗莎白或瑪麗貝絲或其他3個(gè)或更多音節(jié)的名字。有很多不尋常的名字在那里,這一個(gè)只是有點(diǎn)老式。我不得不說(shuō),遇到其他Winifreds是非常有趣,我做的時(shí)不時(shí)...有點(diǎn)像俱樂(lè)部。我不知道我想看到這個(gè)名字得到最好的賣家名單!健康的尊重是好的。作為一個(gè)孩子,我非常關(guān)注聽(tīng)到我的名字,當(dāng)它會(huì)在一段時(shí)間后每一次出現(xiàn) - 如在瑪麗·波普林斯(夫人銀行)或Dobie吉利斯的母親!然后,我了解了圣威尼弗的故事,老實(shí)說(shuō),這個(gè)故事有一些很好的戲劇(也是艾利斯彼得斯在A病態(tài)的味道骨頭的特色)。
I've got to say that it is really fun to meet the other Winifreds that I do from time to time... a bit like a club. I'm not sure I want to see this name get on the best seller list! A healthy respect is fine.
As a kid I was very keyed in to hearing my name when it would come up every once in a while... as in Mary Poppins (Mrs Banks) or Dobie Gillis's mother! Then I learned about the story of St Winifred, and honestly, that story has some pretty good drama (and is also featured by Ellis Peters in A Morbid Taste for Bones.)
匿名用戶
譯 這聽(tīng)起來(lái)很男孩子,真的,但它的復(fù)古未充分使用的地位,童話般的異想天開(kāi)的名字,偉大的意義,可愛(ài)的綽號(hào)(溫妮/弗雷德)的感覺(jué),勝過(guò)任何一天!提醒我“Tuck Everlasting” - 我喜歡這本書(shū)作為一個(gè)孩子。絕對(duì)是我的一個(gè)女?huà)氲淖罴堰x擇之一。